Person of Interest Italia Wiki
Iscriviti
Advertisement
Person of Interest Italia Wiki
Panoramica episodio   Trama completa   POI   Cast e tecnici    
Person of Interest -- Stagione 3 (Flashback in parentesi)
#01 "Libera uscita"#09 "L'ultima notte"#17 "Il chip"
#02 "Niente da nascondere"#10 "La paga del Diavolo" (Vari)#18 "Il diplomatico"
#03 "Lady Killer"#11 "Lethe, l'oblio" (Finch)#19 "Ad un passo dal baratro"
#04 "Ragionevoli dubbi"#12 "Aletheia, la verità" (Finch)#20 "Beneficio mortale"
#05 "La conversazione" (Shaw)#13 "Posto 4C" #21 "Beta" (Grace)
#06 "Mors Praematura"#14 "Antiche provenienze" #22 "La casa divisa" (Collier)
#07 "L'ipnotizzatore"#15 "Ultima chiamata"#23 "Deus Ex Machina" (Collier)
#08 "Partita finale" (Carter)#16 "RAM" (Vari)<< Stagione 2 | Stagione 4 >>
La conversazione

POI 0305 Shaw3

StagioneEpisodio

35

Titolo originaleRazgovor

Prima TV USA22 ottobre 2013

Prima TV ITA2 marzo 2014

Durata43:30

Scritto daDavid Slack

Regia diKenneth Fink
POI 0305 SamFlashbacks
Samantha Shaw

"La conversazione" (titolo originale "Razgovor", in cirillico "Pазговоp") è il quinto episodio della Stagione 3, e il 50° prodotto fin ora di Person of Interest. Mandato in onda per la prima volta il 22 ottobre 2013.

Trama[]

Quando Shaw ha il compito di proteggere una ragazzina di 10 anni, scopre che la ragazzina sta spiando tutto il suo palazzo e realizza che potrebbe essere il vero motivo per cui il suo numero è uscito . Nel frattempo, Carter continua la sua missione di portare alla giustizia tutti i membri dell'HR.

Note dell'episodio[]

  • Il titolo alternativo dell'episodio è Pазговоp, traduzione in cirillico di Razgovor.
  • Razgovor è una parola russa che significa dialogo o una conversazione. Il titolo dell'episodio è tratto dal film del 1974 "The Conversation", con Gene Hackman e diretto da Francis Ford Coppola. Nel film, uno specialista di vigilanza trova un lavoro di sorveglianza di routine, è tutt'altro che di routine quando scopre che potrebbe essere involontariamente parte di un complotto per uccidere una donna e il suo amante.
  • Genrika si basa in parte sul personaggio Harriet Welsch, descritto nel romanzo "Harriet the Spy". Nel libro, pubblicato la prima volta nel 1964, a 11 anni, Harriet si prepara ad essere una spia monitorando i suoi compagni di scuola e vicini di casa. Il romanzo è ambientato nell'Upper East Side di New York.
  • Il Bratva, o Mafia russa , sono figure di rilievo in questo episodio. Il Bratva è una confederazione di organizzazioni di criminalità organizzata, con sede in Russia , parti dell'ex Unione Sovietica , e Brighton Beach di New York. La città natale di Genrika, Solntsevo, è un quartiere della città di Mosca, che fornisce il nome di uno dei più grandi fazioni della mafia russa, la Solntsevskaya Bratva.
  • Order of Lenin2
    La medaglia Gen che dà Shaw è l'Ordine di Lenin, la più alta onorificenza che può essere concesso ad un cittadino sovietico. E 'tradizionalmente assegnato per lo straordinario servizio allo Stato o alla società da un civile, o per il servizio meritorio in campo militare. La medaglia è stato assegnato dal 1930 a fine 1991, poco prima della caduta dell'Unione Sovietica . I caratteri cirillici ЛЕНИН precisano il nome Lenin, per Vladimir Illych Lenin, il leader della ribellione di ottobre (o, più comunemente , la rivoluzione bolscevica), che ha portato alla deposizione della famiglia reale russa e l'istituzione del socialista Russia. La decorazione sulla medaglia include la stella rossa sovietica e la falce e martello, simboli di epoca sovietica, insieme con un nastro in rosso e oro, i colori della bandiera sovietica .

Note di Produzione[]

Bloopers e errori di continuità[]

  • Durante la riproduzione delle registrazioni di Gen, che riguardano l'HR , Finch si riferisce erroneamente a Simmons come "Detective Simmons", quando in realtà lui è un agente.

Musica[]

Curiosità[]

  • Il medico di Finch che ha detto che potrebbe ricucire Shaw, il dottor Farouk Madani , è lo stesso medico che ha salvato la vita di Reese dopo essere stato colpito da Mark Snow e Tyrell Evans. ("Quattro numeri") ("Super")
Advertisement